- Французькі косметичні марки
- Американські косметичні марки
- Італійські косметичні бренди
- Японські косметичні бренди
Нерідко доводиться чути розмову в магазині або кафе про новинку від "Джіванші" або про новий аромат "Барберри". Щоб уникнути подібних конфузів, не тільки перед консультантами марок в косметичному магазині, але і перед собою, давайте ще раз згадаємо всі відомі косметичні бренди і то, як правильно вимовляти їх назви.
Французькі косметичні марки
Треба віддати належне французам - вони лідери з виробництва косметики і парфумерії класу люкс. Франція давно стала законодавицею мод. У тому числі на косметику і парфумерію, а Париж - справжня Мекка для любительок шопінгу. Вирушаючи за покупками в столиці моди, захопіть з собою свій б'юті-словничок, він допоможе вам вимовити все назви косметичних брендів правильно. Пам'ятайте, що у французьких словах наголос завжди ставиться на останній склад. Отже, пробіжить по таким знайомим назвам улюблених марок?
Американські косметичні марки
Незважаючи на те, що американські марки завжди на слуху, завдяки численній рекламі, а англійську мову найпоширеніший в світі, помилки у вимові назв американських косметичних брендів зустрічаються також часто.
- Bobbi Brown - [Боббі Браун]
- Carolina Herrera - [Кароліна еррЕра]
- Clinique - [клініки]
- DKNY - [ді-кей-ен-Уай або Донна Каран Нью-Йорк]
- Estee Lauder - [Есте Лаудер]
- Essie - [Ессі]
- OPI - [опіАй]
- Orly - [Орлі]
Італійські косметичні бренди
Вважається, що італійську мову один з найпростіших в плані граматики і вимови. Але багато хто, на жаль, не так вимовляють назви відомих будинків моди.
- Bvlgari - [Булгарія]
- Collistar - [коллістАр]
- Dolce & Gabbana - [Дольче енд Габбана]
- Fendi - [Фенді]
- Giorgio Armani - [Джорджіо Армані]
- Moschino - [Москіно]
- Pupa - [пупа]
- Roberto Cavalli - [Роберто Каваллі]
- Valentino - [Валентин]
- Versace - [Версаче]
Японські косметичні бренди
Складнощі перекладу виникають і при зіткненні з японськими косметичними брендами. Найбільша заковика в тому, що в японській мові немає звуку "ш", він представлений більш м'яким "з". Іншими словами, японці кажуть "сусі і сасимі", а не "суші і сашимі", як звикли говорити в Росії.
- Issey Miyake - [Іссей Міяке]
- Kenzo - [Кензо]
- Shiseido - [сІсейдо]. Однак тут допускається вимова [шісЕйдо].
Перевірити свої знання, а також примножити їх, ви можете, пройшовши за цим корисної посиланням >>
А вам є, що додати до цього списку? Давайте разом складемо великий б'юті-словник!
Наталія Карпова , etoya.ru